JEDINSTVENO DJELO U SVIJETU Predstavljen Osmojezični medicinski enciklopedijski rječnik Joza Marevića

Autor: dubrovackidnevnik.hr Autori fotografija: Goran Mratinović
Osmojezični medicinski enciklopedijski rječnik autora Joza Marevića predstavljen je danas u 14 sati u Plavoj sali Opće bolnice Dubrovnik.

Rječnik je plod desetogodišnjeg rada dr. sc Joza Marevića, a obuhvaća 50 tisuća medicinskih pojmova napisanih na latinskom te potom prevedenih na engleski, francuski, njemački, talijanski, španjolski, esperanto te na kraju i na hrvatski jezik na kojem su ponuđena i dodatna objašnjenja pojma.

Uz samog autora, knjigu su predstavili ravnatelj Opće bolnice Dubrovnik Marijo Bekić, doktorica Zrinka Fabris i profesorica Jadranka Bagarić.

Događaj predstavljanja ovog djela, jedinstvenog u svijetu, poklopio se s tri obljetnice, iznimno bitne za dubrovačku povijest, a to su obljetnice smrti Ruđera Boškovića i Đura Baglivija te obljetnica rođenja poznatog dubrovačkog liječnika Đura Hidže.

Samo predstavljanje započeo je ravnatelj dubrovačke bolnice Marijo Bekić koji je istaknuo kako je Osmojezični rječnik hvalevrijedno djelo jedinstveno u svijetu. 'Djelo Joza Marevića je jedan nadasve uspješan pokušaj olakšavanja djelovanja svima vezanima za medicinu, od studenata do liječnika specijalista. Zaista je divljenja vrijedna činjenica da je autor obuhvatio 50 tisuća pojmova na 3184 stranice te mu na tome još jednom čestitam i ponosan sam što se ovo djelo predstavlja upravo u našoj bolnici', kazao je Bekić.

Doktorica Zrinka Fabris predstavila je autora i njegov znanstveni rad te naglasila kako je on član brojnih asocijacija te sudionik mnogih međunarodnih znanstvenih skupova. 'Posebno bih istaknula, uz djelo koje danas predstavljamo, Hrvatsko-latinski enciklopedijski rječnik kao najuspjelije leksikografsko djelo Joza Marevića do sad. Ovaj Osmojezični medicinski enciklopedijski rječnik smatram krunom djelovanja autora', naglasila je Fabris.

Jadranka Bagarić istaknula je činjenicu kako je za nastajanje ovog rječnika autoru trebalo 12 tisuća sati rada te kako djelo teži čak četiri kilograma. Nakon kratkog putovanja kroz knjigu, Bagarić je naglasila kako je Marević istaknuti hrvatski leksikograf koji uvelike doprinosi razvoju hrvatskog jezika te njegovom širenju u ostatku svijeta.

Sam autor istaknuo je kako ga je na pisanje ovakvog djela ponukala činjenica da je medicina u cijelom svijetu, što se tiče pojmova, u laganom kaosu. 'Dovoljno je navesti primjer da se u Japanu velika većina termina u medicini piše na njemačkom jeziku. U ostatku svijeta koristi se dosta latinskog, ali onda se tu miješaju i nacionalni jezici pa i engleski koji je zašao u sve pore društva. Upravo zato odlučio sam napraviti jedno ovakvo djelo koje bi sistematiziralo medicinske pojmove, ali i olakšalo djelovanje liječnicima, ali i svima koji imaju potrebu za korištenjem stručnih termina medicine', rekao je Marević.

Na službenom predstavljanju sudjelovali su i učenici dubrovačkih srednjih škola, i to Gimnazije Dubrovnik, Medicinske škole Dubrovnik te Biskupijske klasične gimnazije Ruđera Boškovića koji su čitali stihove na hrvatskom i latinskom jeziku.

Događaj je uveličala i Paola Dražić Zekić koja je otpjevala stihove hrvatskih latinista koje je sama uglazbila i aranžirala.

Prezentaciju je vodila Sandra Buratović.

Po završetku predstavljanja autor je darovao po jedan primjerak svog djela Općoj bolnici Dubrovnik, Gimnaziji Dubrovnik, Medicinskoj školi Dubrovnik, Biskupijskoj klasičnoj gimnaziji Ruđera Boškovića, pateru Petru Mijiću Barišiću te dum Stanku Lasiću.

Popularni Članci